
JAV AI 翻译智慧屏|出海企业的 “语言管家”,首创声纹识 + 角色分技术,重新定义跨国会议
2025
一、首创声纹识别绑定翻译:JAV 让 “每句话都有身份”,行业首次解决 “人语对应” 难题
二、首创角色分离结构化界面:JAV 让 “会议内容按人拆分”,告别传统翻译 “文本堆里找重点”
三、首创 “声纹 + 角色” 联动智能纪要:JAV 让纪要从 “文字堆砌” 变 “可落地方案”
对出海企业而言,“整理跨国会议纪要” 曾是 “噩梦级任务”—— 要从几十页无主翻译文本中挑重点、分责任,往往要熬到凌晨。而 JAV 作为AI 翻译智慧屏的首创者,首次实现 “声纹识别 + 角色分离” 与智能纪要的深度联动,会议结束后 3 分钟内,即可自动生成 “带身份、带翻译、带待办” 的结构化纪要,彻底颠覆传统纪要模式。
1. 首创重点提炼逻辑:AI 只挑 “有用的”,比人工记更准
JAV 自主研发的纪要算法,会结合 “发言人身份(如客户、技术团队)”“发言频次”“关键词(如 deadline、需求)”,精准提炼核心信息。某新能源企业的欧洲研发会议后,中方工程师拿到纪要时惊讶:“我手动记了 10 条待办,JAV 的智能纪要只留了 8 条,但全是最关键的客户需求和技术节点,连我漏记的‘3 月 15 日样品测试’都标红了,这是传统纪要工具根本做不到的。”
2. 首创责任自动绑定:待办 “跟人走”,不用跨时区确认
依托声纹识别与角色分离数据,JAV 的智能纪要会自动将待办事项与发言人绑定。比如 “优化包装设计” 的待办旁,会明确标注 “提出人:Ms. Anna(波方客户)”“责任人:李工(中方设计部)”,还能一键同步到飞书、钉钉等 OA 系统,触发待办提醒。某服装品牌的美国市场会议后,待办跟进效率提升 60%,因为 “谁该做什么、什么时候做,纪要里写得清清楚楚,不用再跨时区发邮件反复确认”。
3. 首创多语种结构化导出:全球团队 “各取所需”,不偏差
JAV 首次在智能纪要中加入 “多语种结构化导出” 功能,支持 30 + 语种版本输出,且每个版本都保留 “角色分离” 格式 —— 中方团队导出中文版,海外工厂导出母语版,彻底避免 “翻译版纪要再翻译” 导致的信息失真。某机械制造企业的东南亚工厂会议后,印尼团队直接用印尼语版纪要安排生产,比之前 “先看中文再翻印尼语” 节省 4 小时,这一功能至今仍是 JAVAI 翻译会议平板的独家优势。
四、首创者的责任:JAV 让 AI 翻译智慧屏成为 “出海标配”
作为AI 翻译智慧屏的首创品牌,JAV 不仅定义了产品形态,更推动行业从 “单一翻译设备” 向 “全场景跨国会议解决方案” 转型。除了三大首创功能,JAVAI 翻译会议平板还保持着行业领先的综合实力:
•翻译首创性覆盖:率先支持 137 种语言实时互译,还能自定义导入金融、法律、制造业等专业术语库,解决 “行业黑话翻译翻车” 难题;
•硬件首创性设计:首创 86 英寸 4K 防眩光屏幕 + 12 米远距离拾音麦克风组合,即便在海外简陋会议室,也能保证 “看得清、听得准”;
•服务首创性保障:率先推出 “30 国语言界面 + 全球联保 + 7×24 小时多语种技术支持”,哪怕在非洲分公司,设备故障也能 24 小时内响应。



